Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)

स्वबाहुबलमाश्रित्य तिष्ठ त्वं भ्रातृभि: सह | एकान्तमश्रितो राजन्‌ पश्य मेडद्य पराक्रमम्‌,मैं अपने बाहुबलका भरोसा करके लडूँगा। राजन! आज आप भाइयोंसहित एकान्तमें खड़े होकर अब मेरा पराक्रम देखें

svabāhubalam āśritya tiṣṭha tvaṃ bhrātṛbhiḥ saha | ekāntam āśrito rājan paśya me ’dya parākramam ||

ഞാൻ എന്റെ സ്വന്തം ഭുജബലത്തെ ആശ്രയിച്ച് പോരാടും. രാജാവേ, നിങ്ങൾ സഹോദരന്മാരോടൊപ്പം സുരക്ഷിതമായി അകലെ നിന്നുകൊണ്ട് ഇന്ന് എന്റെ പരാക്രമം കാണുക.

स्वone's own
स्व:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
बाहु-बलम्strength of (one's) arms
बाहु-बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहुबल
FormNeuter, Accusative, Singular
आश्रित्यhaving relied on
आश्रित्य:
Karana
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada/Atmanepada (non-finite), Non-finite
तिष्ठstand; stay
तिष्ठ:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formलोट् (imperative), Second, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Nominative, Singular
भ्रातृभिःwith (your) brothers
भ्रातृभिः:
Sahakari (Instrumental of accompaniment)
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Sambandha (accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह
एकान्तम्a secluded place; apart
एकान्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रितःhaving taken refuge; stationed
आश्रितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यsee; behold
पश्य:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formलोट् (imperative), Second, Singular, Parasmaipada
मेmy; of me
मे:
Sambandha (possessor)
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
अद्यtoday; now
अद्य:
Adhikarana (time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य
पराक्रमम्valor; prowess
पराक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhimasena (Bhima)
K
King (Virata)

Educational Q&A

A warrior’s dharma includes taking responsibility for protection: Bhima offers to bear the danger himself, asking the king to stand aside with his brothers. The verse highlights courage joined with prudent safeguarding of those who should not be exposed to unnecessary risk.

In the Virāṭa episode, Bhima declares that he will fight by relying on his own strength. He instructs the king (Virāṭa) to remain at a safe distance with his brothers and watch Bhima’s valor in action.