Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ४ श्लोक मिलाकर कुल ३४ श्लोक हैं।) #:73:.8 #::3-..ह (0) हि २ 7 त्रयस्त्रिंशो5 ध्याय: सुशर्माका विराटको पकड़कर ले जाना, पाण्डवोंके प्रयत्नसे उनका छुटकारा, 4485० शर्माका निग्रह और युधिष्ठिरका अनुग्रह करके उसे छोड़ देना वैशम्पायन उवाच तमसाभिप्लुते लोके रजसा चैव भारत | अतिष्ठ न् वै मुहूर्त तु व्यूढडानीका: प्रहारिण:,वैशम्पायनजी कहते हैं--भारत! उस समय [सूर्यास्त हो चुका था एवं रात्रि आ गयी थी, अतः] सब लोग धूलसे तो आवृत थे ही, अन्धकारसे भी आच्छादित हो गये; अतः प्रहार करनेवाले सैनिक सेनाका व्यूह बनाकर कुछ देरतक युद्ध बंद करके खड़े रहे
vaiśampāyana uvāca | tamasābhiplute loke rajasā caiva bhārata | atiṣṭhan vai muhūrtaṃ tu vyūḍhānīkāḥ prahāriṇaḥ ||
Vaiśampāyana said: “O Bhārata, when the world was engulfed in darkness and also covered with dust, the fighters—having drawn up their troops in battle formation—paused for a short while, standing still and ceasing their blows.”
वैशम्पायन उवाच
Even amid violent conflict, the epic highlights restraint and order: when visibility and conditions collapse (darkness and dust), disciplined warriors pause rather than strike blindly, implying a norm of controlled warfare rather than chaos.
As evening falls and the battlefield becomes obscured by darkness and dust, the combatants—already arranged in formations—temporarily stop fighting and stand at rest, marking a brief lull in the clash described in this chapter.