Virāṭa-parva Adhyāya 13 — Kīcaka’s Proposition and Draupadī’s Dharmic Refusal
महाकाया महावीर्या: कालखज्जा इवासुरा: । वीर्योन्मत्ता बलोदग्रा राज्ञा समभिपूजिता:,वहाँ आये हुए विशालकाय और महान् बलशाली मल्ल कालखंज नामक असुरोंके समान जान पड़ते थे। वे सब अपनी शक्ति और पराक्रमके मदसे उन्मत्त थे एवं बलमें बहुत बड़े-चढ़े थे। राजा विराटने उन सबका खूब स्वागत- सत्कार किया
mahākāyā mahāvīryāḥ kālakhajjā ivāsurāḥ | vīryonmattā balodagrā rājñā samabhipūjitāḥ ||
അവിടെ എത്തിയ മല്ലന്മാർ മഹാകായരും മഹാവീര്യശാലികളും ആയിരുന്നു—കാലഖജ്ജ എന്ന അസുരന്മാരെപ്പോലെ. അവർ തങ്ങളുടെ വീര്യ-പരാക്രമത്തിന്റെ മദത്തിൽ ഉന്മത്തരായി, ബലത്തിൽ അത്യന്തം ഉന്നതരായിരുന്നെങ്കിലും, രാജാവ് വിരാടൻ അവരെ യഥോചിതമായി ആദരിച്ചു സത്കരിച്ചു.
वैशम्पायन उवाच
The verse contrasts brute strength and pride with the kingly duty of honoring guests and dependents. Even when people are arrogant or intimidating, a ruler is expected to uphold decorum and hospitality, maintaining social order through respectful reception.
In Virāṭa’s court, powerful wrestlers arrive and are described as gigantic and demon-like, intoxicated with their own strength. King Virāṭa receives them warmly and honors them, indicating their valued status at court and setting the scene for ensuing events involving feats of strength.