त्वमत्र हेतुं जानीषे तस्मात् सत्यं निरूच्यताम् | रहस्यं यदि ते नास्ति किंचिदत्र वदस्व न:,सावित्री! मैं इसका रहस्य तुमसे सुनना चाहता हूँ; क्योंकि तुम भूत और भविष्य सब कुछ जानती हो। मैं तुम्हें साक्षात् सावित्रीदेवीके समान तेजस्विनी जानता हूँ। राजाको जो सहसा नेत्रोंकी प्राप्ति हुई है, इसका कारण तुम जानती हो। सच-सच बताओ, यदि इसमें कुछ छिपानेकी बात न हो तो हमसे अवश्य कहो
tvam atra hetuṁ jānīṣe tasmāt satyaṁ nirūcyatām | rahasyaṁ yadi te nāsti kiñcid atra vadasva naḥ ||
ഗൗതമൻ പറഞ്ഞു—ഇവിടെ സംഭവിച്ചതിന്റെ യഥാർത്ഥ കാരണം നീ അറിയുന്നു; അതിനാൽ സത്യം തുറന്നുപറയുക. ഈ കാര്യത്തിൽ നിനക്കൊന്നും രഹസ്യമില്ലെങ്കിൽ, ഞങ്ങളോട് അതു പറയുക.
गौतम उवाच
The verse emphasizes satya—truthful, transparent speech—especially when one is asked to clarify a cause affecting others. It frames truth-telling as an ethical duty unless there is a legitimate reason for secrecy.
Gautama addresses someone he believes knows the underlying cause of an event and urges them to disclose it openly. He requests a clear explanation and asks that, if there is no confidential aspect, they should tell everyone present.