Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मार्कण्डेय उवाच एवमाश्वासितस्तैस्तु सत्यवाग्भिस्तपस्विभि: । तांस्तान्‌ विगणयन्‌ सर्वास्तत:ः स्थिर इवाभवत्‌,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठिर! इस प्रकार सत्यवादी एवं तपस्वी मुनियोंने जब राजा द्युमत्सेनको पूर्णतः आश्वासन दिया, तब उन सबका समादर करते हुए उनकी बात मानकर वे स्थिर-से हो गये

mārkaṇḍeya uvāca evam āśvāsitas tais tu satyavāgbhis tapobhiḥ | tāṁs tān vigaṇayan sarvās tataḥ sthira ivābhavat ||

മാർക്കണ്ഡേയൻ പറഞ്ഞു—യുധിഷ്ഠിരാ! സത്യവാക്യമുള്ള തപസ്വിമുനിമാരുടെ ആശ്വാസവചനങ്ങളാൽ ധൈര്യം ലഭിച്ച്, അവരൊരൊരുത്തരെയും യഥോചിതമായി മാനിച്ച് അവരുടെ ഉപദേശം സ്വീകരിച്ച ദ്യുമത്സേനൻ, സ്ഥിരനും സംയതനും ആയിത്തീർന്നു.

मार्कण्डेयःMarkandeya
मार्कण्डेयः:
Karta
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आश्वासितःreassured/comforted
आश्वासितः:
TypeVerb
Rootआ-श्वस्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सत्यवाग्भिःby truth-speaking (ones)
सत्यवाग्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसत्यवाच्
FormMasculine, Instrumental, Plural
तपस्विभिःby ascetics
तपस्विभिः:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those (each of them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
विगणयन्considering/esteeming (one by one)
विगणयन्:
TypeVerb
Rootवि-गण्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
स्थिरःsteady/firm
स्थिरः:
TypeAdjective
Rootस्थिर
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), Third, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
T
truth-speaking ascetics (tapasvins)

Educational Q&A

Steadiness of mind arises when one accepts guidance rooted in satya (truth) and tapas (discipline). Trustworthy counsel, offered by ethically grounded people, can restore clarity and firmness in moments of uncertainty.

After being fully reassured by truth-speaking ascetics, the person being addressed regains composure; he duly regards each sage and accepts their words, becoming steady again.