गौतम उवाच वेदा: साड़्ा मयाधीतास्तपो मे संचितं महत् | कौमारब्रह्मचर्य च गुरवो3ग्निश्व तोषिता:
gautama uvāca | vedāḥ sāṅgā mayādhītās tapo me sañcitaṃ mahat | kaumāra-brahmacaryaṃ ca guravo 'gniś ca toṣitāḥ ||
ഗൗതമൻ പറഞ്ഞു—വേദങ്ങളെ അവയുടെ അങ്കങ്ങളോടുകൂടി ഞാൻ അധ്യയനം ചെയ്തു; മഹത്തായ തപസ്സു ഞാൻ സമ്പാദിച്ചു. ബാല്യകാലം മുതൽ ബ്രഹ്മചര്യം അനുഷ്ഠിച്ചു; ഗുരുക്കന്മാരെയും അഗ്നിദേവനെയും യഥാവിധി തൃപ്തിപ്പെടുത്തി।
गौतम उवाच
True spiritual authority is grounded in disciplined learning (Veda with its auxiliaries), sustained austerity, lifelong restraint (brahmacarya), and faithful service to one’s teachers and sacred duties (Agni). The verse presents these as ethical credentials and sources of inner merit.
Gautama is speaking in self-description, listing the practices he has fulfilled—Vedic study, tapas, youthful brahmacarya, and proper honoring of gurus and the sacred fire—thereby establishing his standing and the moral force behind what he is about to assert or judge.