Previous Verse
Next Verse

Shloka 297

इति श्रीमहा भारते वनपर्वणि पतिव्रतामाहात्म्यपर्वणि सावितरयुपाख्याने सप्तनवत्यधिकद्वधिशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi pativratāmāhātmyaparvaṇi sāvitaryupākhyāne saptanavatyadhikadvīśatatamo 'dhyāyaḥ

ഇങ്ങനെ, ശ്രീമഹാഭാരതത്തിലെ വനപർവത്തിൽ, പതിവ്രതാമാഹാത്മ്യപർവത്തിനകത്തെ സാവിത്ര്യുപാഖ്യാനത്തിലെ ഇരുനൂറ്റി തൊണ്ണൂറ്റിയേഴാമത്തെ അധ്യായം സമാപ്തമായി.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीin the venerable/auspicious (work)
श्री:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Locative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
पतिव्रतामाहात्म्यपर्वणिin the section (parvan) on the greatness of devoted wives
पतिव्रतामाहात्म्यपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपतिव्रतामाहात्म्यपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सावित्र्युपाख्यानेin the episode (upākhyāna) of Sāvitrī
सावित्र्युपाख्याने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसावित्र्युपाख्यान
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तनवत्यधिकद्वधिशततमःthe two-hundred-and-ninety-seventh
सप्तनवत्यधिकद्वधिशततमः:
TypeAdjective
Rootसप्तनवत्यधिकद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
M
Mahābhārata
V
Vana Parva
P
Pativratā-māhātmya (section)
S
Sāvitrī (episode)

Educational Q&A

The colophon signals the conclusion of a chapter within the Sāvitrī episode, framed as a celebration of pativratā-dharma—steadfast fidelity and moral resolve—presented as a powerful expression of dharma.

This line is a formal closing formula (iti … adhyāyaḥ) marking the end of a chapter in the Mahābhārata’s Vana Parva, specifically within the ‘Pativratā-māhātmya’ section and the embedded tale of Sāvitrī, spoken in the larger frame by Mārkaṇḍeya.