Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 290: Kuntī’s Mantra-Parīkṣā and the Appearance of Sūrya (कुन्ती–सूर्यसंवादः)

तमभ्याशगतं वीरमड़॒दं रावणात्मज:

tam abhyāśagataṁ vīram ādadānaṁ rāvaṇātmajaḥ

ആ വീരനായ അങ്കദൻ അടുത്തെത്തുന്നതു കണ്ട രാവണപുത്രൻ അവനെ പിടിക്കുവാൻ മുന്നോട്ടു നീങ്ങി.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्याशगतम्having come near / approached
अभ्याशगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभ्याश-गत
FormMasculine, Accusative, Singular
वीरम्hero, brave man
वीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रावणात्मजःRavana's son
रावणात्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootरावण-आत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rāvaṇa’s son (rāvaṇātmajaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how proximity in conflict often triggers impulsive aggression; ethical strength lies in restraint and discernment, whereas pride-driven seizure invites further violence and consequences.

Mārkaṇḍeya describes a battle moment: a heroic warrior comes close, and Rāvaṇa’s son attempts to seize him, indicating an immediate physical engagement and intensification of the fight.