Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Vyāsa’s Consolation to Yudhiṣṭhira: Tapas, Kāla, and the Difficulty of Dāna (दान-तपस्-विवेकः)

तान्‌ रथान्‌ साधुसम्पन्नान्‌ संयुक्ताउ्जवनै्हयै:

tān rathān sādhusampannān saṁyuktaujavanaiḥ hayaiḥ

ആ രഥങ്ങൾ നന്നായി സജ്ജീകരിക്കപ്പെട്ടവയായിരുന്നു; അവയെ വേഗമേറിയ യുവകുതിരകളാൽ യോജിപ്പിച്ചു.

तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
रथान्chariots
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Plural
साधु-सम्पन्नान्well-equipped / well-furnished
साधु-सम्पन्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसाधु-सम्पन्न
FormMasculine, Accusative, Plural
संयुक्त-उज्जवनैःwith yoked, vigorous (horses)
संयुक्त-उज्जवनैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंयुक्त-उज्जव
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
हयैःby/with horses
हयैः:
Karana
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

R
ratha (chariots)
H
haya (horses)

Educational Q&A

The verse highlights the value of orderly preparation and proper resources before undertaking an important task—readiness achieved through discipline rather than haste.

The narrator describes chariots that are well-appointed and already harnessed with strong, youthful horses, indicating that travel or a significant departure is being arranged.