चित्रसेनगन्धर्वैः कौरवसंनिपातः
Citrasena and the Kaurava engagement
अतीव शुशुभे तत्र पूज्यमानो महर्षिभि: | तत्र तत् काउ्चनं छत्र प्रियमाणं व्यरोचत
atīva śuśubhe tatra pūjyamāno maharṣibhiḥ | tatra tat kāñcanaṃ chatraṃ prīyamāṇaṃ vyarocat ||
അവിടെ മഹർഷിമാർ ആദരിച്ച് പൂജിച്ചതിനാൽ അദ്ദേഹം അത്യന്തം ദീപ്തിയായി ശോഭിച്ചു. അതേ സ്ഥലത്ത് സ്നേഹപൂർവം മാനചിഹ്നമായി നൽകിയ സ്വർണമയ കുട അദ്ദേഹത്തിന്റെ മീതെ തിളങ്ങി പ്രകാശിച്ചു.
मार्कण्डेय उवाच
True honor is grounded in dharma: when the wise (maharṣis) revere someone, that public recognition—symbolized by the golden parasol—reflects spiritual merit and ethical stature rather than mere power.
Mārkaṇḍeya describes a scene where a person is being respectfully honored by great sages; in that setting a golden parasol shines conspicuously, functioning as a visible emblem of esteem and auspicious distinction.