Dharma-vyādha on Parental Worship
Pitṛ-mātṛ-śuśrūṣā as Paramadaivata
परिघ-जैसी मोटी भुजाओंवाले अपने समस्त शूरवीर पुत्रोंके साथ जाकर यह आपका सारा अभीष्ट कार्य सिद्ध करेगा, इसमें संशय नहीं है। ब्रह्म! आप मुझे छोड़ दीजिये। मैंने अब अस्त्र-शस्त्रोंको त्याग दिया है' |। तथास्त्विति च तेनोक्तो मुनिनामिततेजसा । स तमादिश्य तनयमुत्तड़काय महात्मने
tathāstv iti ca tenokto munināmitatejasā | sa tam ādiśya tanayam uttadakāya mahātmane ||
അപരിമിത തേജസ്സുള്ള മുനി ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞപ്പോൾ അവൻ—“തഥാസ്തു” എന്നു മറുപടി പറഞ്ഞു. തുടർന്ന് പുത്രനോട് ആജ്ഞാപിച്ച് മഹാത്മാവായ ഉത്തഡകന്റെ കൈകളിൽ അവനെ ഏല്പിച്ചു. ഈ നിമിഷം ധർമ്മാനുസൃതമായ ഉത്തരവാദിത്വ-ഹസ്താന്തരണം സൂചിപ്പിക്കുന്നു—ആയുധം ഉപേക്ഷിച്ച മൂപ്പൻ സ്വബലം പ്രയോഗിക്കാതെ യുക്തമായ ഉപദേശത്തിലൂടെ അടുത്ത നടപടിക്ക് അധികാരം കൈമാറി.
मार्कण्डेय उवाच
Dharma can be upheld through rightful delegation and counsel: one who has renounced violence does not act through weapons, yet still supports the just outcome by authorizing and guiding appropriate agents.
A sage of great spiritual power assents (“So be it”) and then, after giving instructions, entrusts his son to the noble Uttadaka—signaling a formal handover of duty and the next step in the unfolding action.