Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Vainya-Aśvamedhe Atri–Gautama–Sanatkumāra-Nirṇaya

Vainya’s Sacrifice and the Settlement of a Dharmic Dispute

नदतां काननान्तेषु श्रूयन्ते विविधा: स्वना: । वृष्टिभिश्रछाद्यमानानां वराहमृगपक्षिणाम्‌,वनके भीतर वर्षाकी बौछारोंसे भीगते और बोलते हुए वराह, मृग और पक्षियोंकी भाँति-भाँतिकी बोलियाँ सुनायी देती थीं

nadatāṃ kānanānteṣu śrūyante vividhāḥ svanāḥ | vṛṣṭibhiś chādyamānānāṃ varāha-mṛga-pakṣiṇām ||

വനത്തിന്റെ ഉള്ളാഴങ്ങളിൽ പലവിധ ശബ്ദങ്ങൾ കേൾക്കപ്പെട്ടു—മഴത്തുള്ളികളാൽ നനഞ്ഞും മൂടിപ്പോയുമിരുന്ന കാട്ടുപന്നി, മാൻ, പക്ഷികൾ എന്നിവയുടെ നാനാവിധ വിളികൾ. മഴയിൽ പൊതിഞ്ഞ കാട് മുഴുവൻ നിനാദമയമായതുപോലെ തോന്നി.

नदताम्of (those) crying/sounding
नदताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनदत् (√नद्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
कानन-अन्तेषुin the ends/inner parts of the forest-groves
कानन-अन्तेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकानन + अन्त
FormMasculine, Locative, Plural
श्रूयन्तेare heard
श्रूयन्ते:
Karta
TypeVerb
Root√श्रु
FormPresent, Atmanepada (passive sense), Third, Plural
विविधाःvarious
विविधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वनाःsounds/cries
स्वनाः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वन
FormMasculine, Nominative, Plural
वृष्टिभिःby rain-showers
वृष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural
छाद्यमानानाम्of (those) being covered
छाद्यमानानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootछाद्यमान (√छद्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वराह-मृग-पक्षिणाम्of boars, deer, and birds
वराह-मृग-पक्षिणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवराह + मृग + पक्षिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
F
forest (kānana)
R
rain/showers (vṛṣṭi)
B
boars (varāha)
D
deer (mṛga)
B
birds (pakṣin)