Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Vainya-Aśvamedhe Atri–Gautama–Sanatkumāra-Nirṇaya

Vainya’s Sacrifice and the Settlement of a Dharmic Dispute

क्षुब्धतोया महावेगा: श्वसमाना इवाशुगा: । सिन्धव: शोभयांचक्रु: काननानि तपात्यये,वर्षा-ऋतुकी नदियाँ बड़े वेगसे छूटनेवाले शीघ्र-गामी बाणोंकी भाँति सनसनाती हुई चलती थीं। उनके जलमें हिलोरें उठती रहती थीं और वे कितने ही काननोंकी शोभा बढ़ाती थीं

kṣubdhatoyā mahāvegāḥ śvasamānā ivāśugāḥ | sindhavaḥ śobhayāṃ cakruḥ kānanāni tapātyaye ||

വെയിലിന്റെ കാഠിന്യം ഒടുങ്ങിയപ്പോൾ നദികൾ—ക്ഷുബ്ധജലവും മഹാവേഗവും കൊണ്ടു—വേഗത്തിൽ പറക്കുന്ന അമ്പുകളെപ്പോലെ ശ്വാസിക്കുന്ന ശബ്ദത്തോടെ പാഞ്ഞു. അവരുടെ ജലത്തിൽ തരംഗങ്ങൾ തുടർച്ചയായി ഉയർന്നു, പല കാനനങ്ങളുടെ ശോഭ വർധിപ്പിച്ചു.

क्षुब्धतोयाःhaving agitated waters
क्षुब्धतोयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षुब्ध-तोय (तोय)
FormFeminine, Nominative, Plural
महावेगाःof great speed/force
महावेगाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-वेग (वेग)
FormFeminine, Nominative, Plural
श्वसमानाःhissing/whistling (as if breathing hard)
श्वसमानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्वस् (धातु) + श्वसमान (श्वसत्)
FormFeminine, Nominative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आशुगाःswift-goers; (here) arrows
आशुगाः:
TypeNoun
Rootआशुग (आशु + ग)
FormMasculine, Nominative, Plural
सिन्धवःrivers/streams
सिन्धवः:
Karta
TypeNoun
Rootसिन्धु
FormMasculine, Nominative, Plural
शोभयाम्beauty/splendour
शोभयाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोभा
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रुःmade/caused
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
काननानिforests/groves
काननानि:
Karma
TypeNoun
Rootकानन
FormNeuter, Accusative, Plural
तपात्ययेat the end of the heat (i.e., at summer’s close)
तपात्यये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतप-अत्यय (अत्यय)
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sindhavaḥ (rivers)
K
kānanāni (forests/groves)
Ā
āśugāḥ (arrows, as simile)
T
tapātyaya (end of summer heat)

Educational Q&A

The verse highlights nature’s cyclical renewal: after oppressive heat, the rains arrive with force, restoring movement and beauty to the forests. It implicitly frames hardship as temporary and followed by revitalization.

The narrator describes the onset of the rainy season: rivers swell, surge loudly and swiftly, and their lively waters beautify the surrounding woodlands, setting the scene for events in the forest.