Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)
गुहाकानां च संग्रामे नै#तानं तथैव च झषाणां गजवकक्त्राणामुलूकानां तथैव च
guhākānāṃ ca saṃgrāme naitānaṃ tathaiva ca jhaṣāṇāṃ gajavaktrāṇām ulūkānāṃ tathaiva ca
അർജുനൻ പറഞ്ഞു—“യുദ്ധത്തിൽ ഗുഹ്യകരെയും കണ്ടു; ഇവരെയും; മത്സ്യങ്ങളെയും, ഗജമുഖങ്ങളെയും, അതുപോലെ മൂങ്ങകളെയും.”
अजुन उवाच
The verse functions less as a moral injunction and more as a catalog of beings associated with conflict and portent; it underscores how, in epic narrative, the natural world and unusual creatures are read as signs surrounding warfare and fate.
Arjuna is speaking and listing various groups—guhākas, fishes, elephant-faced beings, and owls—in connection with ‘battle,’ suggesting a description of strange or ominous presences observed or invoked in a martial context.