Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Divyāstrāṇāṃ Pradarśana-nivāraṇa

Display of Divine Weapons and Its Prohibition

हते5श्मवर्षे च मया जलवर्षे च शोषिते । मुमुचुर्दानवा मायामग्निं वायुं च भारत,भारत! जब मैंने पत्थरोंकी वर्षा शान्‍न्त कर दी और पानीकी वर्षाको भी सोख लिया, तब दानवलोग मुझपर मायामय अग्नि और वायुका प्रयोग करने लगे

hate ’śmavarṣe ca mayā jalavarṣe ca śoṣite | mumucur dānavā māyām agniṁ vāyuṁ ca bhārata ||

ഭാരതാ! ഞാൻ കല്ലുകളുടെ മഴ തടഞ്ഞും ജലവർഷം ശോഷിച്ചും കഴിഞ്ഞപ്പോൾ, ദാനവർ എന്റെമേൽ മായാജനിതമായ അഗ്നിയും വായുവും പ്രയോഗിച്ചു.

हतेwhen (it was) destroyed/checked
हते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त, neuter, locative, singular
अश्मवर्षेin the shower of stones
अश्मवर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्मवर्ष
Formneuter, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Forminstrumental, singular
जलवर्षेin the rain of water
जलवर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजलवर्ष
Formneuter, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शोषितेwhen (it was) dried up/absorbed
शोषिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootशुष्
Formक्त, neuter, locative, singular
मुमुचुःthey released/let loose
मुमुचुः:
TypeVerb
Rootमुच्
Formperfect (लिट्), 3rd, plural
दानवाःthe Dānavas (demons)
दानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
Formmasculine, nominative, plural
मायाम्illusion, magical power
मायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाया
Formfeminine, accusative, singular
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, accusative, singular
वायुम्wind
वायुम्:
Karma
TypeNoun
Rootवायु
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Dānavas
A
Agni (fire, as a weapon/force)
V
Vāyu (wind, as a weapon/force)
B
Bhārata (Yudhiṣṭhira as addressee)

Educational Q&A

The verse highlights steadiness and discernment in the face of deceptive force (māyā). A dharmic warrior does not panic before spectacle or intimidation; he counters threats with composure and appropriate skill, resisting confusion and fear.

Arjuna reports that after neutralizing two assaults—first a shower of stones and then a deluge of water—the Dānavas escalate by employing magical illusion, manifesting destructive fire and wind as weapons against him.