इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः
Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas
ते पक्षिण इवापेतुर्गिरिशुड्धं महाजवा: । तस्थुस्तेषां समभ्याशे धनेश्वरपुर:सरा:,वे कुबेर आदि तीव्र वेगशाली यक्ष-राक्षस पक्षीकी तरह उड़कर गन्धमादन पर्वतके शिखरपर आये और पाण्डवोंके समीप खड़े हो गये
te pakṣiṇa ivāpetur giriśuddhaṃ mahājavāḥ | tasthus teṣāṃ samabhyāśe dhaneśvarapuraḥsarāḥ ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—അവർ മഹാവേഗത്തോടെ പക്ഷികളുപോലെ പറന്ന് പർവതത്തിന്റെ ശുദ്ധ ശിഖരത്തിലെത്തി; ധനേശ്വരന്റെ നേതൃത്വത്തിൽ പാണ്ഡവരുടെ സമീപത്ത് വന്നു നിന്നു.
वैशम्पायन उवाच