Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyāya 6: Vidura’s Saṃsāra-Upamā

The Allegory of the Well, Time, and Desire

यास्तु ता बहुशो धारा: स्रवन्ति मधुनिस्रवम्‌ । तांस्तु कामरसान्‌ विद्याद्‌ यत्र मज्जन्ति मानवा:,और जो-जो वहाँ मधुमक्खियाँ कही गयी हैं, वे सब कामनाएँ हैं। जो बहुत-सी धाराएँ मधुके झरने झरती रहती हैं, उन्हें कामरस जानना चाहिये, जहाँ सभी मानव डूब जाते हैं

yāstu tā bahuśo dhārāḥ sravanti madhunisravam | tāṁstu kāmarasān vidyād yatra majjanti mānavāḥ ||

പലധാരകളായി തേൻ തുടർച്ചയായി ചോരുന്നതിനെ ‘കാമരസം’ എന്നു അറിയണം—അവിടെയാണ് മനുഷ്യർ മുങ്ങിപ്പോകുന്നത്.

याःwhich (women/things)
याः:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक: या)
FormFeminine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ताःthose
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (स्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिक: सा)
FormFeminine, Nominative, Plural
बहुशःmany times; in many ways
बहुशः:
TypeIndeclinable
Rootबहुशस्
धाराःstreams; flows
धाराः:
Karta
TypeNoun
Rootधारा
FormFeminine, Nominative, Plural
स्रवन्तिflow; stream
स्रवन्ति:
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
मधु-निस्रवम्honey-dripping (flow); honey-exudation
मधु-निस्रवम्:
Karma
TypeNoun
Rootमधु + निस्रव
FormNeuter, Accusative, Singular
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (पुंलिङ्ग-प्रातिपदिक: सः)
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
काम-रसान्pleasure-juices; flavors of desire
काम-रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम + रस
FormMasculine, Accusative, Plural
विद्यात्should know; should understand
विद्यात्:
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
मज्जन्तिsink; immerse; drown
मज्जन्ति:
TypeVerb
Rootमज्ज् (धातु)
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
मानवाःhumans; men
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural

विदुर उवाच

V
Vidura
M
mānavāḥ (human beings)
M
madhu (honey)
D
dhārāḥ (streams/flows)
K
kāma (desire)