स्त्रीपर्व — गान्धारीविलापः
Strī Parva — Gāndhārī’s Lament over the Fallen
चित्रसेनं हतं भूमौ शयानं मधुसूदन । धार्तराष्ट्रमिमं पश्य प्रतिमानं धनुष्मताम्,मधुसूदन! देखो, जो धनुर्धरोंका आदर्श था, वही यह धृतराष्ट्रका पुत्र चित्रसेन मारा जाकर पृथ्वीपर पड़ा हुआ है
Citrasenaṁ hataṁ bhūmau śayānaṁ Madhusūdana | Dhārtarāṣṭram imaṁ paśya pratimānaṁ dhanuṣmatām ||
ഹേ മധുസൂദനാ, നോക്കൂ—ധൃതരാഷ്ട്രന്റെ ഈ പുത്രൻ ചിത്രസേനൻ വധിക്കപ്പെട്ട് ഭൂമിയിൽ കിടക്കുന്നു. ധനുര്ധരന്മാർക്കു മാതൃകയായവൻ തന്നെയാണ് ഇന്ന് മണ്ണിൽ ശയിക്കുന്നത്.
वैशम्पायन उवाच
Even the most renowned exemplars of martial skill can be brought low by the consequences of a war rooted in adharma; the verse underscores the impermanence of worldly glory and the ethical warning embedded in post-war lamentation.
Vaiśampāyana points out to Kṛṣṇa (Madhusūdana) the body of Citrasena, a son of Dhṛtarāṣṭra, lying slain on the battlefield, emphasizing that one once regarded as a model among archers has fallen.