Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Śara-śayyā-sthita-bhīṣma-saṃvāda-prastāvaḥ

The Prelude to Questioning Bhīṣma on the Bed of Arrows

यच्च भूतं भविष्यच्च भवच्च परमसद्युते । तत्‌ सर्वमनुपश्यामि पाणौ फलमिवार्पितम्‌,परम तेजस्वी पुरुषोत्तम! अब मैं हाथपर रखे हुए फलकी भाँति भूत, भविष्य और वर्तमान तीनों कालोंकी सभी बातें सुस्पष्टरूपसे देख रहा हूँ

yac ca bhūtaṁ bhaviṣyac ca bhavac ca paramasadyute | tat sarvam anupaśyāmi pāṇau phalam ivārpitam, parama tejasvī puruṣottama |

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—പരമതേജസ്വിയായ പുരുഷോത്തമാ! ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഭൂതം, ഭാവി, വർത്തമാനം—മൂന്നു കാലങ്ങളിലെ എല്ലാം കൈത്തളിരിൽ വെച്ച ഫലംപോലെ വ്യക്തമായി കാണുന്നു.

यत्whatever/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतम्the past (what has been)
भूतम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भविष्यत्the future (what will be)
भविष्यत्:
Karma
TypeNoun
Rootभविष्यत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवत्the present (what is)
भवत्:
Karma
TypeNoun
Rootभवत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
परमsupreme/uttermost
परम:
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सत्being/reality
सत्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
द्युतिःsplendour/radiance
द्युतिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्युति
FormFeminine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुपश्यामिI clearly behold/see
अनुपश्यामि:
TypeVerb
Rootअनु + √पश् (पश्यति)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
पाणौin the hand
पाणौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Locative, Singular
फलम्a fruit
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आर्पितम्placed/offered
आर्पितम्:
TypeParticiple
Rootआ + √अर्प् (अर्पयति) / √अर्प्
FormPast Passive Participle (PPP), Neuter, Accusative, Singular
परमsupreme
परम:
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजस्वीradiant, mighty
तेजस्वी:
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरुषोत्तमO best of men (Purushottama)
पुरुषोत्तम:
Sampradana
TypeNoun (vocative epithet)
Rootपुरुष + उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Puruṣottama (honorific addressee)
F
fruit (phala)
P
palm/hand (pāṇi)