Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman

उक्तश्न मानुषेण त्वं पथा गच्छेत्यविस्मित: । न प्रभावेण गन्तव्यमन्तरिक्षचरेण वै,जाते समय व्यासजीने फिर बिना किसी विस्मयके कहा--“बेटा! जिस मार्गसे साधारण मनुष्य चलते हों, उसीसे तुम भी जाना। अपनी योगशक्तिका आश्रय लेकर आकाशमार्गसे कदापि यात्रा न करना

uktaś ca mānuṣeṇa tvaṁ pathā gacchety avismitaḥ | na prabhāveṇa gantavyam antarīkṣacareṇa vai ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—അദ്ദേഹം അത്ഭുതമില്ലാതെ പറഞ്ഞു—“മകനേ! സാധാരണ മനുഷ്യർ പോകുന്ന വഴിയിലൂടെയേ നീയും പോകുക. യോഗപ്രഭാവം ആശ്രയിച്ച് ആകാശമാർഗ്ഗത്തിൽ യാത്ര ചെയ്യരുത്.”

उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त, Neuter, Nominative/Accusative, Singular
स्नindeed/then (metrical filler particle)
स्न:
TypeIndeclinable
Rootस्न (निपात/पादपूरण)
मानुषेणby/with a human (person)
मानुषेण:
Karana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
पथाby the path/route
पथा:
Karana
TypeNoun
Rootपथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
Formलोट् (imperative), Second, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अविस्मितःunastonished, without surprise
अविस्मितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविस्मित
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रभावेणby power, by (supernatural) might
प्रभावेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रभाव
FormMasculine, Instrumental, Singular
गन्तव्यम्should be gone/one should go
गन्तव्यम्:
TypeVerb
Rootगम्
Formतव्यत् (gerundive), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, obligation/necessity (impersonal)
अन्तरिक्षचरेणby one who moves in the sky; by aerial travel
अन्तरिक्षचरेण:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootअन्तरिक्षचर
FormMasculine, Instrumental, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Even if one possesses extraordinary powers, one should practice restraint and follow the ordinary, socially appropriate course of action; dharma favors humility and non-display of power.

Bhishma instructs a younger person (addressed as “my son”) to travel by the normal human route and explicitly forbids traveling through the sky by means of special power, speaking calmly and without excitement.