Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman

पितुर्नियोगमादाय जगाम मिथिलां नृप । प्रष्टें धर्मस्य निष्ठां वै मोक्षस्य च परायणम्‌,नरेश्वर! पिताकी आज्ञा पाकर शुकदेवजी धर्मकी निष्ठा और मोक्षका परम आश्रय पूछनेके लिये मिथिलाकी ओर चल दिये

pitur niyogam ādāya jagāma mithilāṁ nṛpa | praṣṭuṁ dharmasya niṣṭhāṁ vai mokṣasya ca parāyaṇam ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഹേ രാജാവേ! പിതാവിന്റെ നിയോഗം ഏറ്റെടുത്ത് അവൻ മിഥിലയിലേക്കു പോയി—ധർമ്മത്തിലെ നിഷ്ഠയും മോക്ഷത്തിന്റെ പരമാശ്രയവും ചോദിച്ചറിയാൻ.

पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
नियोगम्command, injunction
नियोगम्:
Karma
TypeNoun
Rootनियोग
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken/accepted
आदाय:
Kriya-vishesana
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
जगामwent
जगाम:
Kriya
TypeVerb
Rootगम्
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Parasmaipada
मिथिलाम्to Mithilā
मिथिलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमिथिला
FormFeminine, Accusative, Singular
नृपO king
नृप:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रष्टुम्to ask
प्रष्टुम्:
Prayojana
TypeVerb
Rootप्र + शस्/शंस् (प्रच्छ्-आदेशः)
Formतुमुन् (infinitive), Parasmaipada (usage-neutral for infinitive), Non-finite
धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Genitive, Singular
निष्ठाम्steadfastness, firm basis
निष्ठाम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिष्ठा
FormFeminine, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मोक्षस्यof liberation
मोक्षस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परायणम्supreme refuge/goal
परायणम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरायण
FormNeuter, Accusative, Singular
नर-ईश्वरO lord of men (king)
नर-ईश्वर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
nṛpa (the king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira)
M
Mithilā
P
pitā (father)