Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
सहस्रमश्वा एकैकं हस्तिनं पृष्ठतो<न्वयु: । गवां सहस्रमश्वे5श्वे सहस्त्रं गव्यजाविकम्,'प्रत्येक हाथीके पीछे एक-एक हजार घोड़े, हर एक घोड़के पीछे हजार-हजार गायें और एक-एक गायके साथ हजार-हजार भेड़-बकरियाँ चल रही थीं
sahasram aśvā ekaikaṃ hastinaṃ pṛṣṭhato 'nvayuḥ | gavāṃ sahasram aśve 'śve sahasraṃ gavyajāvikam ||
വായു പറഞ്ഞു— “ഓരോ ആനയുടെ പിന്നിലും ആയിരം കുതിരകൾ നടന്നു. ഓരോ കുതിരയുടെ പിന്നിലും ആയിരം പശുക്കൾ; ഓരോ പശുവിനോടൊപ്പം ആയിരം ആടുകളും ചെമ്മരിയാടുകളും നീങ്ങി.”
वायुदेव उवाच
The verse highlights abundance and orderly provisioning—wealth is portrayed as something that can sustain many and enable generosity (dāna) and support of dependents, aligning prosperity with dharmic responsibility rather than mere ostentation.
Vāyu describes a vast retinue moving in sequence: each elephant is followed by a thousand horses, each horse by a thousand cows, and each cow by a thousand sheep and goats—an image of an enormous, well-supplied procession or entourage.