Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyāya 270 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on saṃnyāsa; Bhīṣma on calculable time, tamas, and karma

Vṛtra–Uśanā exemplum begins

मणिभद्र उवाच सदा धर्मफलं राज्यं सुखानि विविधानि च । फलान्येवायमश्नातु कायक्लेशविवर्जित:

Maṇibhadra uvāca: sadā dharma-phalaṁ rājyaṁ sukhāni vividhāni ca | phalāny evāyam aśnātu kāya-kleśa-vivarjitaḥ ||

മണിഭദ്രൻ പറഞ്ഞു—ധർമ്മഫലം എപ്പോഴും രാജ്യവും നാനാവിധ സുഖങ്ങളും തന്നെയാണ്. അതുകൊണ്ട് ഈ ബ്രാഹ്മണൻ ദേഹക്ലേശമില്ലാതെ ആ ഫലങ്ങളേ മാത്രം അനുഭവിക്കട്ടെ.

मणिभद्रःManibhadra
मणिभद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमणिभद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
धर्मफलम्the fruit of dharma
धर्मफलम्:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मफल
FormNeuter, Nominative, Singular
राज्यम्kingship, sovereignty
राज्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Nominative, Singular
सुखानिpleasures, comforts
सुखानि:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Plural
विविधानिvarious, manifold
विविधानि:
Karta
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
फलानिfruits, results
फलानि:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Plural
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्नातुlet him eat/enjoy
अश्नातु:
TypeVerb
Rootअश्
FormImperative, Third, Singular
कायक्लेशविवर्जितःfree from bodily hardship
कायक्लेशविवर्जितः:
Karta
TypeAdjective
Rootकायक्लेशविवर्जित
FormMasculine, Nominative, Singular

मणिभद्र उवाच

M
Maṇibhadra
B
brāhmaṇa

Educational Q&A

Maṇibhadra frames dharma as yielding tangible rewards—sovereignty and diverse happiness—and advises that one who has earned such merit should enjoy its results without self-inflicted bodily suffering.

In the Śānti Parva’s didactic setting, Maṇibhadra speaks to recommend that a brāhmaṇa (the person under discussion) should partake of the rightful fruits of his dharmic conduct, rather than embracing physical austerity or hardship.