Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa

The Instruction on Non-ownership and Renunciation

मम त्वं निलयं प्राप्त: प्रियातिथिरनिन्दित: । पूजितो यास्यसि प्रातर्विधिदृष्टेन कर्मणा,आप मेरे घर आये हुए प्रिय एवं उत्तम अतिथि हैं। मैं शास्त्रीय विधिके अनुसार आज आपकी पूजा करूँगा। रातमें मेरा आतिथ्य स्वीकार करके कल प्रातःकाल यहाँसे जाइयेगा

mama tvaṁ nilayaṁ prāptaḥ priyātithir aninditaḥ | pūjito yāsyasi prātar vidhidṛṣṭena karmaṇā ||

നിങ്ങൾ എന്റെ വസതിയിലെത്തിയ പ്രിയവും നിന്ദാരഹിതവുമായ അതിഥിയാണ്. ശാസ്ത്രവിധിപ്രകാരം ഞാൻ നിങ്ങളെ പൂജിച്ച് സത്കരിക്കും; ഈ രാത്രി എന്റെ അതിഥ്യത്തെ സ്വീകരിച്ച് നാളെ പ്രഭാതത്തിൽ ഇവിടെ നിന്ന് പുറപ്പെടുക.

ममof me / my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
निलयम्abode, house
निलयम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिलय
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्तःhaving arrived
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, क्त (past passive participle)
प्रियdear, beloved
प्रिय:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अतिथिःguest
अतिथिः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिथि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनिन्दितःblameless, irreproachable
अनिन्दितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिन्दित
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, क्त (from निन्द् with negation)
पूजितःhaving been honored/worshipped
पूजितः:
Karta
TypeVerb
Rootपूज्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, क्त (past passive participle)
यास्यसिyou will go
यास्यसि:
TypeVerb
Rootया
Formलृट् (simple future), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
प्रातःin the morning
प्रातः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रातः
विधि-दृष्टेनby the method prescribed (by rule/scripture)
विधि-दृष्टेन:
Karana
TypeAdjective
Rootविधिदृष्ट
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन, क्त (दृष्ट from दृश्)
कर्मणाby an act/rite
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
G
guest (atithi)
B
Bhishma's dwelling (nilaya)

Educational Q&A

The verse upholds atithi-dharma: a guest who arrives at one’s home is to be treated as worthy of honor, and hospitality should be offered according to prescribed righteous conduct (vidhi), not merely personal preference.

Bhishma addresses a visitor who has come to his residence, acknowledges him as a welcome and blameless guest, promises to perform the proper rites of reception and worship, and asks him to stay the night and leave the next morning.