Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

असंतोषादिदोष-निरूपणम्

On the Faults of Discontent and the Discipline of Detachment

पन्थानौ पितृयानश्व देवयानश्व विश्रुतौ । ईजाना: पितृयानेन देवयानेन मोक्षिण:

panthānau pitṛyānaś ca devayānaś ca viśrutau | ījānāḥ pitṛyānena devayānena mokṣiṇaḥ ||

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—പിതൃയാനം, ദേവയാനം എന്നിങ്ങനെ രണ്ട് മാർഗങ്ങൾ പ്രസിദ്ധമാണ്. പിതൃയാനപ്രകാരം യജ്ഞകർമ്മം ചെയ്യുന്നവർ പിതൃമാർഗം പ്രാപിക്കുന്നു; ദേവയാനത്തിലൂടെ പോകുന്നവർ മോക്ഷം പ്രാപിക്കുന്നു.

पन्थानौtwo paths
पन्थानौ:
Karta
TypeNoun
Rootपन्थन्
FormMasculine, Nominative, Dual
पितृयानःthe path of the Pitṛs (ancestral path)
पितृयानः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृयान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवयानःthe path of the gods (divine path)
देवयानः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विश्रुतौwell-known, renowned
विश्रुतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootविश्रुत
FormMasculine, Nominative, Dual
ईजानाःworshipping / sacrificing
ईजानाः:
Karta
TypeVerb
Rootईज्
FormMasculine, Nominative, Plural
पितृयानेनby/through the ancestral path
पितृयानेन:
Karana
TypeNoun
Rootपितृयान
FormMasculine, Instrumental, Singular
देवयानेनby/through the divine path
देवयानेन:
Karana
TypeNoun
Rootदेवयान
FormMasculine, Instrumental, Singular
मोक्षिणःseekers of liberation / those aiming at mokṣa
मोक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमोक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
pitṛyāna
D
devayāna

Educational Q&A

The verse distinguishes two classical spiritual trajectories: pitṛyāna, linked with sacrificial/ritual merit and the ancestral realm, and devayāna, linked with the higher divine course culminating in liberation (mokṣa). It frames ethical-spiritual choice as a choice of path shaped by one’s practice and aim.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and ultimate good, Yudhiṣṭhira raises a doctrinal point about the well-known ‘two paths’ taught in śāstric tradition, contrasting outcomes for ritual performers and those who follow the divine path toward release.