Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि व्याप्रगोमायुसंवादे एकादशाधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi vyāpragomāyusaṃvāde ekādaśādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

ഇങ്ങനെ ശ്രീമഹാഭാരതത്തിലെ ശാന്തിപർവ്വാന്തർഗതമായ രാജധർമ്മാനുശാസനപർവ്വത്തിൽ വ്യാഘ്ര-ഗോമായു സംവാദമായ നൂറ്റിപ്പതിനൊന്നാം അധ്യായം സമാപ്തമായി.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; honorific 'Śrī'
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Śānti-parvan
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
राजधर्मानुशासनपर्वणिin the Rājadharma-anuśāsana-parvan (section on instruction in royal duty)
राजधर्मानुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजधर्मानुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
व्याप्रगोमायुसंवादेin the dialogue of the tiger and the jackal
व्याप्रगोमायुसंवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्याप्रगोमायुसंवाद
FormMasculine, Locative, Singular
एकादशाधिकशततमःone-hundred-and-eleventh
एकादशाधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootएकादशाधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva
V
Vyāpra
G
Gomāyu (jackal)

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it frames the surrounding material as instruction on rājadharma (the ethical duties of kings) conveyed through a didactic dialogue (Vyāpra and Gomāyu), emphasizing that political power is to be guided by dharma.

Bhīṣma’s discourse to Yudhiṣṭhira continues in the Śānti Parva; here the text marks the close of a chapter within the rājadharma instruction section, identifying it as the conclusion of the Vyāpra–Gomāyu dialogue and numbering it as the 111th chapter.