Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

राज्ञो नियोगाद्‌ योद्धव्यं ब्राह्मणेन विशेषत: । वर्तता क्षत्रधर्मेण होव॑ धर्मविदो विदु:,'ब्राह्मणको विशेषतः राजाकी आज्ञासे क्षत्रिय-धर्मके अनुसार बर्ताव करते हुए युद्ध करना चाहिये--ऐसा धर्मज्ञ पुरुष मानते हैं!

rājño niyogād yoddhavyaṃ brāhmaṇena viśeṣataḥ | vartatā kṣatradharmeṇa hovā dharmavido viduḥ ||

ധർമ്മവിദർ ഇങ്ങനെ അറിയുന്നു— പ്രത്യേകിച്ച് ബ്രാഹ്മണനും രാജാജ്ഞപ്രകാരം ക്ഷത്രിയധർമ്മം അനുസരിച്ച് പെരുമാറി യുദ്ധം ചെയ്യേണ്ടതാണ്.

राज्ञःof the king
राज्ञः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
नियोगात्from/owing to the command (injunction)
नियोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनियोग
FormMasculine, Ablative, Singular
योद्धव्यम्must be fought (one should fight)
योद्धव्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootयुध्
Formतव्यत् (gerundive/obligative), Passive sense (obligation), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
ब्राह्मणेनby a Brahmin
ब्राह्मणेन:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Singular
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस्
वर्तताwhile acting/behaving
वर्तता:
Karana
TypeVerb
Rootवृत्
Formशतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular
क्षत्रधर्मेणby/according to the Kshatriya-duty
क्षत्रधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
indeed
:
TypeIndeclinable
Root
उव(emphatic particle) indeed/just
उव:
TypeIndeclinable
Root
धर्मविदःknowers of dharma
धर्मविदः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मविद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुःknow/hold (as true)
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the king (rājā)
B
brāhmaṇa