Previous Verse
Next Verse

Shloka 416

Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot

पाण्डवेभ्य: स्वराज्यं च लोभाच्छकुनिनिश्चयात्‌ । ओ मूर्ख! तुम शकुनिकी सलाह मानकर मेरे माँगनेपर भी पाण्डवोंको उनकी पैतृक सम्पत्ति, उनका अपना राज्य लोभवश नहीं देना चाहते थे

pāṇḍavebhyaḥ svarājyaṃ ca lobhāc chakuniniscayāt | o mūrkha! tvaṃ śakunīki-salāha mānakara mama māṅgane’pi pāṇḍavānāṃ teṣāṃ paitṛka-sampattiṃ teṣāṃ svam rājyaṃ lobhavaśān na dātum aicchaḥ |

വായുദേവൻ പറഞ്ഞു—ലോഭം കൊണ്ടും ശകുനിയുടെ ഉപദേശം അനുസരിക്കണമെന്ന നിശ്ചയം കൊണ്ടും, ഞാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടും നീ പാണ്ഡവർക്ക് അവരുടെ പൈതൃകമായ സ്വന്തം രാജ്യം—സ്വരാജ്യം—നൽകാൻ വിസമ്മതിച്ചു. ഹേ മൂഢാ! നീതിയെ വിട്ട് ലോഭം തെരഞ്ഞെടുത്ത് അവരുടെ അവകാശം നിഷേധിച്ചു; അതുവഴി നാശത്തിന്റെ പാത തുറന്നു।

पाण्डवेभ्यःto the Pandavas
पाण्डवेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Dative, Plural
स्वराज्यम्their own kingdom
स्वराज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लोभात्out of greed
लोभात्:
Karana
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
शकुनि-निश्चयात्due to Shakuni's resolve/decision
शकुनि-निश्चयात्:
Karana
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Ablative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu-deva)
पाण्डव (Pāṇḍavas)
शकुनि (Śakuni)