शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command
सो5हमेतादृशं कृत्वा जगतो5स्य परा भवम् । सुयुद्धेन ततः स्वर्ग प्राप्स्यामि न तदन््यथा
so ’ham etādṛśaṁ kṛtvā jagato ’sya parābhavam | suyuddhena tataḥ svargaṁ prāpsyāmi na tad anyathā ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഈ ലോകത്തിന് ഇത്തരമൊരു നാശം വരുത്തിയ ശേഷം, ഇനി ഞാൻ മഹത്തായും ദൃഢമായും ഉള്ള യുദ്ധത്തിലൂടെ മാത്രമേ സ്വർഗം പ്രാപിക്കൂ; എന്റെ പരമശ്രേയസ്സിന് മറ്റൊരു മാർഗമില്ല.
संजय उवाच
The verse frames a grim ethical logic of kṣatriya warfare: after causing vast ruin, the speaker sees only one remaining path to personal ‘good end’—to fight on with valor in a ‘suyuddha’ (noble battle), seeking svarga as the traditional reward for steadfast martial duty.
In the Shalya Parva context, Sañjaya reports a warrior’s resolve: acknowledging the catastrophic destruction already wrought, he declares that he will now pursue heaven by continuing the battle, insisting there is no other means for his ultimate welfare.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.