Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

शल्यस्य सेनापत्याभ्युपगमः | Śalya’s Acceptance of Command

कीदृशं च भवेद्‌ राज्यं मम हीनस्य बन्धुभि: । सखिभिश्न विशेषेण प्रणिपत्य च पाण्डवम्‌,“बन्धु-बान्धवों और मित्रोंसे हीन हो युधिष्ठिरके पैरोंमें पड़नेपर मुझे जो राज्य मिलेगा, वह कैसा होगा?

kīdṛśaṃ ca bhaved rājyaṃ mama hīnasya bandhubhiḥ | sakhībhiś ca viśeṣeṇa praṇipatya ca pāṇḍavam ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ബന്ധുക്കളും സഖാക്കളും ഇല്ലാതെ, പ്രത്യേകിച്ച് പാണ്ഡവന്റെ പാദങ്ങളിൽ വീണു നമസ്കരിച്ചു രാജ്യം നേടേണ്ടിവന്നാൽ, എനിക്കുള്ള ആ രാജത്വം എങ്ങനെയായിരിക്കും?

कीदृशम्what kind (of)
कीदृशम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकीदृश
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवेत्would be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
राज्यम्kingdom, sovereignty
राज्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Nominative, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
हीनस्यof (one) deprived, bereft
हीनस्य:
TypeAdjective
Rootहीन
FormMasculine, Genitive, Singular
बन्धुभिःby/with kinsmen
बन्धुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबन्धु
FormMasculine, Instrumental, Plural
सखिभिःby/with friends
सखिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसखि
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
विशेषेणespecially, in particular
विशेषेण:
TypeNoun
Rootविशेष
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रणिपत्यhaving bowed down, having prostrated
प्रणिपत्य:
TypeVerb
Rootप्र-नि-पत्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवम्the Pandava (Yudhishthira)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse questions the value of sovereignty gained at the cost of one’s social world—kinsmen and friends—and at the price of humiliating submission. It highlights that political power without relational support and personal honor can feel hollow and ethically troubling.

Sañjaya voices a reflection on the bleakness of obtaining or retaining a kingdom after catastrophic losses, imagining a situation where one must seek acceptance from the Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira) by bowing at his feet, and wondering what such a diminished kingship would amount to.