Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
यथा त्वया महाभागे मदर्थ संशितव्रते । विशेषो हि त्वया भद्ठे व्रते ह्स्मिन् समर्पित:,“कठोर व्रतका पालन करनेवाली महाभागे! इस प्रकार विशुद्धहृदया अरुन्धती देवीने यहाँ परम सिद्धि प्राप्त की थी, जैसी कि तुमने मेरे लिये तप करके सिद्धि पायी है। भद्रे! तुमने इस व्रतमें विशेष आत्मसमर्पण किया है
yathā tvayā mahābhāge mad-arthaṁ saṁśita-vrate | viśeṣo hi tvayā bhadre vrate ’smin samarpitaḥ ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—മഹാഭാഗ്യവതീ, ദൃഢവ്രതനിഷ്ഠയുള്ളവളേ! എന്റെ നിമിത്തം നീ തപസ്സു ചെയ്ത് സിദ്ധി നേടിയതുപോലെ, വിശുദ്ധഹൃദയയായ ദേവി അരുന്ധതിയും ഇവിടെ പരമസിദ്ധി പ്രാപിച്ചിരുന്നു. ഭദ്രേ, ഈ വ്രതത്തിൽ നീ പ്രത്യേകമായ ആത്മസമർപ്പണം പ്രകടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that the power of a vow (vrata) is intensified by steadfastness and self-surrender (samarpana). Ethical discipline is not merely external practice; it becomes spiritually efficacious when dedicated with wholehearted intent.
Vaiśampāyana addresses a noble woman who has undertaken a rigorous observance for his sake, praising her exceptional dedication. He cites Arundhatī as an exemplar who attained supreme success through such purity and commitment, thereby validating the woman’s practice.