Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections

इत्युक्ता सापचत्‌ तानि ब्राह्मणप्रियकाम्यया । अधिभश्रित्य समिद्धे5ग्नौी बदराणि यशस्विनी,“तब महादेवजीने कहा--'सुव्रते! इन बेरोंको पका दो।” उनके इस प्रकार आदेश देनेपर यशस्विनी अरुन्धतीने ब्राह्मणका प्रिय करनेकी इच्छासे उन बेरोंको प्रज्वलित अग्निपर रखकर पकाना आरम्भ किया

ity uktā sā apacat tāni brāhmaṇa-priya-kāmyayā | adhibhṛśritya samiddhe 'gnau badarāṇi yaśasvinī ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— ഇങ്ങനെ കല്പിക്കപ്പെട്ടപ്പോൾ യശസ്വിനിയായ അവൾ ബ്രാഹ്മണനെ പ്രസാദിപ്പിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിച്ചു, നന്നായി ജ്വലിച്ച അഗ്നിയിൽ ആ ബദരഫലങ്ങൾ വെച്ച് പാകം ചെയ്യാൻ തുടങ്ങി.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्ताhaving been told/said to
उक्ता:
TypeVerb
Rootवच्
FormFeminine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अपचत्cooked
अपचत्:
TypeVerb
Rootपच्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
तानिthose (things)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
ब्राह्मण-प्रिय-काम्ययाwith the desire to please the Brahmin
ब्राह्मण-प्रिय-काम्यया:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण + प्रिय + काम्य (काम्य)
FormFeminine, Instrumental, Singular
अधि-आश्रित्यhaving placed upon / having resorted to
अधि-आश्रित्य:
TypeVerb
Rootश्रि (आ + श्रि)
Formktvā (absolutive/gerund)
समिद्धेin the kindled (state)
समिद्धे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम् + इन्ध्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular, kta (past passive participle)
अग्नौin/on the fire
अग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Locative, Singular
बदराणिjujubes/berries
बदराणि:
Karma
TypeNoun
Rootबदर
FormNeuter, Accusative, Plural
यशस्विनीthe illustrious woman
यशस्विनी:
Karta
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brāhmaṇa
B
badara (jujube/ber fruits)
A
agni (fire)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic hospitality: sincere service performed with the intention of honoring and pleasing a worthy guest (here, a brāhmaṇa) is presented as a moral act rooted in respect and selfless duty.

After being instructed, the renowned woman places the jujube fruits on a well-kindled fire and cooks them, motivated by the wish to please a brāhmaṇa—an act of attentive, reverential service.