Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections

ततस्ते वै महाभागा गत्वा तत्र सुसंशिता:

tataste vai mahābhāgā gatvā tatra susaṃśitāḥ

അതിനുശേഷം ആ മഹാഭാഗന്മാർ ദൃഢനിശ്ചയത്തോടെ ആ സ്ഥലത്തേക്ക് പോയി.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya (indeclinable)
तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
FormAvyaya (indeclinable)
महाभागाःgreatly fortunate/noble ones
महाभागाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormMasculine, nominative, plural
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
FormAbsolutive (क्त्वा), indeclinable verbal form
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya (indeclinable)
सुसंशिताःwell-trained; well-disciplined
सुसंशिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंशित
FormMasculine, nominative, plural

वैशम्पायन उवाच

Educational Q&A

The verse highlights steadfast resolve (susaṃśitāḥ) in the midst of crisis: noble agents of action must proceed with clarity and determination, especially when events carry heavy ethical and communal consequences.

Vaiśampāyana narrates a transition: certain eminent figures, described as noble and resolute, proceed to a specified location, setting up the next scene and action within the Shalya Parva war narrative.