बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya
Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī
सरित: सागरांश्षैव नदांक्षापि सरांसि च । पालयामास विधिना यथा देवान् शतक्रतु:
saritaḥ sāgarāṁś caiva nadāṁś cāpi sarāṁsi ca | pālayāmāsa vidhinā yathā devān śatakratuḥ ||
അവൻ വിധിപ്രകാരം നദികളും സമുദ്രങ്ങളും, ഒഴുക്കുകളും തടാകങ്ങളും സംരക്ഷിച്ചു ഭരിച്ചു—ശതക്രതു ഇന്ദ്രൻ ദേവന്മാരെ കാക്കുന്നതുപോലെ॥
वैशम्पायन उवाच
The verse presents an ideal of dharmic rule: a ruler’s duty is to protect and regulate the realm ‘by proper rule’ (vidhinā), sustaining order as Indra sustains the gods—power expressed as disciplined guardianship and stewardship.
Vaiśampāyana describes a figure’s orderly governance, using a cosmic simile: just as Indra (Śatakratu) safeguards the gods, so this ruler maintained and protected the waters—rivers, seas, and lakes—signaling stable administration and adherence to rightful procedure.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.