Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

चित्रमालाधरा: केचित्‌ केचिद्‌ रोमाननास्तथा । विग्रहैकरसा नित्यमजेया: सुरसत्तमै:,कोई विचित्र माला धारण किये हुए थे और किन्हींके मुखपर बहुत-से रोयें जमे हुए थे। उन सबको लड़ाई-झगड़ेमें ही रस आता था। वे सदा श्रेष्ठ देवताओंके लिये भी अजेय थे

citra-mālā-dharāḥ kecit kecid romānanaḥ tathā | vigrahaika-rasā nityam ajeyāḥ sura-sattamaiḥ ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ചിലർ വിചിത്രമാലകൾ ധരിച്ചിരുന്നു; ചിലരുടെ മുഖം കനത്ത രോമാവൃതമായിരുന്നു. അവർ നിത്യവും യുദ്ധകലഹത്തിലേ ആസ്വദിച്ചു; ശ്രേഷ്ഠദേവന്മാർക്കും പോലും അവർ അജേയരായിരുന്നു.

चित्रमालाधराःwearing variegated garlands
चित्रमालाधराः:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्रमाला-धर
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some
केचित्:
TypeIndeclinable
Rootक-चित्
केचित्some (others)
केचित्:
TypeIndeclinable
Rootक-चित्
रोमाननाःhaving hairy faces
रोमाननाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरोम-आनन
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विग्रहैकरसाःdelighting solely in combat
विग्रहैकरसाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविग्रह-एकरस
FormMasculine, Nominative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
अजेयाःunconquerable
अजेयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-जेय
FormMasculine, Nominative, Plural
सुरसत्तमैःby the best of the gods
सुरसत्तमैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुर-सत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
sura-sattamāḥ (the foremost gods)
C
citra-mālā (wondrous garlands)

Educational Q&A

The verse highlights a moral danger: when conflict becomes one’s sole ‘taste’ (eka-rasa), war turns from a reluctant duty into a defining appetite. Such fixation magnifies destructive power and makes reconciliation difficult, implicitly warning that valor without restraint can oppose dharma.

Vaiśampāyana is describing formidable beings/warriors distinguished by strange garlands and hair-covered faces. Their constant delight in fighting marks them as fearsome combatants, portrayed as unconquerable even by the greatest gods.