Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

अनुज्ञातस्त्वहं तेन न्यस्तवर्मा निरायुध: । प्रातिष्ठं येन नगरं सायाद्वले रुधिरोक्षित:,उनके इस प्रकार आज्ञा देनेपर मैंने कवच उतार दिया और अस्त्र-शस्त्रोंसे रहित हो सायंकालके समय नगरकी ओर प्रस्थित हुआ। उस समय मेरा सारा शरीर रक्तसे भीगा हुआ था

anujñātas tv ahaṃ tena nyastavarmā nirāyudhaḥ | prātiṣṭhaṃ yena nagaraṃ sāyād vale rudhirokṣitaḥ ||

അവന്റെ അനുമതി ലഭിച്ചതിനാൽ ഞാൻ കവചം അഴിച്ചു, നിരായുധനായി സായാഹ്നത്തിൽ നഗരത്തേക്കു പുറപ്പെട്ടു. അപ്പോൾ എന്റെ ശരീരം മുഴുവൻ രക്തത്തിൽ നനഞ്ഞിരുന്നു.

अनुज्ञातःpermitted, allowed
अनुज्ञातः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुज्ञात (√ज्ञा + अनु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
न्यस्त-वर्माhaving laid aside armor
न्यस्त-वर्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootन्यस्तवर्मन् (न्यस्त + वर्मन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
निरायुधःunarmed
निरायुधः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरायुध
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रातिष्ठम्I set out, departed
प्रातिष्ठम्:
TypeVerb
Rootप्र-√स्था (स्थाः)
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
येनby which/whereby
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
नगरम्city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
साय-अद्वलेat Sāyādvala (place)
साय-अद्वले:
Adhikarana
TypeNoun (proper/place-name)
Rootसायाद्वल (साय + अद्वल)
FormNeuter, Locative, Singular
रुधिर-उक्षितःsprinkled/soaked with blood
रुधिर-उक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुधिरोक्षित (रुधिर + उक्षित, √उक्ष् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
nagara (the city)
V
varman (armour)
Ā
āyudha (weapons)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical restraint that can follow even amid war: once leave is granted, the narrator complies by laying aside armour and weapons, underscoring obedience to authority and the recognition of limits after violence.

Sañjaya reports that, after receiving permission from a superior, he removes his armour, goes without weapons, and departs toward the city at dusk, physically marked by the battle—his body soaked in blood.