Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 9.21.9Shalya Parva, Adhyaya 21, Shloka 9

Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ

Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements

तमायान्तं महाबाहुं प्रवपन्तं शितान्‌ शरान्‌ । जवेनाभ्यपतद्‌ धीमान्‌ हार्दिक्य: शिनिपुजड्भवम्‌

tam āyāntaṃ mahābāhuṃ pravapantaṃ śitān śarān | javena abhyapatad dhīmān hārdikyaḥ śinipuṇḍbhavam ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—മൂർച്ചയുള്ള അമ്പുകൾ മഴപോലെ വർഷിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് ശിനിവംശജനായ മഹാബാഹു സാത്യകി വരുന്നതു കണ്ടപ്പോൾ, ബുദ്ധിമാനായ ഹാർദിക്യൻ കൃതവർമ്മൻ മഹാവേഗത്തിൽ അവനെ നേരിടാൻ പാഞ്ഞെത്തി।

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
महाबाहुम्mighty-armed
महाबाहुम्:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रवपन्तम्showering/casting forth
प्रवपन्तम्:
TypeVerb
Rootप्र-वप् (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
शितान्sharp
शितान्:
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine, Accusative, Plural
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
जवेनwith speed
जवेन:
Karana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभ्यपतत्rushed at/charged
अभ्यपतत्:
TypeVerb
Rootअभि-पत् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
धीमान्wise
धीमान्:
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
हार्दिक्यःHārdikya (Kṛtavarmā)
हार्दिक्यः:
Karta
TypeNoun
Rootहार्दिक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शिनिपुत्रभवम्the descendant/son of Śini’s line (Sātyaki)
शिनिपुत्रभवम्:
TypeNoun
Rootशिनिपुत्रभव
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
K
Kṛtavarmā
H
Hṛdīka
Ś
Śini
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethos in wartime: when an opponent advances with lethal intent, a warrior bound by duty responds decisively. It implicitly points to the tension between strategic necessity and the moral gravity of violence.

Sātyaki advances while raining sharp arrows; Kṛtavarmā, described as wise and swift, charges forward to meet and oppose him, setting up a direct clash between the two warriors.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App