Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ
Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements
सात्वतौ च महावीर्यो धन्विनौ रथिनां वरौ । अन्योन्यमभ्यधावेतां शस्त्रप्रवरधारिणी
sātvatāu ca mahāvīryo dhanvinau rathināṁ varau | anyonyam abhyadhāvetāṁ śastrapravaradhāriṇī ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ആ രണ്ടു സാത്വത വീരന്മാർ മഹാപ്രതാപികൾ, ധനുർധരർ, രഥികളിൽ ശ്രേഷ്ഠർ, ഉത്തമായുധധാരികൾ; പരസ്പരം ഒരുമേൽ ഒരാൾ പാഞ്ഞെത്തി. രണധർമ്മത്തിന്റെ കഠിനതയിൽ അവരുടെ ഈ നേരിട്ടുള്ള സമരത്തിൽ വീര്യവും കൗശലവും തെളിഞ്ഞു; എങ്കിലും അതിന്റെ അവസാനം നാശത്തിന്റെ നിഴൽ എപ്പോഴും കൂടെയുണ്ട്।
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in its stark form: on the battlefield, warriors are bound to meet courage with courage. Ethical tension remains—heroic excellence is admired, yet it unfolds within the tragic necessity of war.
Sañjaya describes two mighty Sātvata bowmen, eminent chariot-warriors, rushing at each other in direct combat, each equipped with superior weapons—setting the stage for a fierce duel.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.