Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Adhyāya 32: Rājasūya-Dīkṣā and Appointment of Court Offices (राजसूयदीक्षा तथा अधिकारविनियोगः)

पह्ववान्‌ बर्बरांश्नैव किरातान्‌ यवनाञछ्छकान्‌ । ततो रत्नान्युपादाय वशे कृत्वा च पार्थिवान्‌ | न्यवर्तत कुरुश्रेष्ठो नकुलश्रित्रमार्गवित्‌,तदनन्तर समुद्री टापुओंमें रहनेवाले अत्यन्त भयंकर म्लेच्छ, पह्नव, बर्बर, किरात, यवन और शकोंको जीतकर उनसे रत्नोंकी भेंट ले विजयके विचित्र उपायोंके जाननेवाले कुरुश्रेष्ठ नकुल इन्द्रप्रसथ्थकी ओर लौटे

pahlavān barbarāṃś caiva kirātān yavanān śakān | tato ratnāny upādāya vaśe kṛtvā ca pārthivān | nyavartata kuruśreṣṭho nakulaḥ citramārgavit ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— കുരുശ്രേഷ്ഠനായ നകുലൻ, വിവിധ വിജയോപായങ്ങളിൽ നിപുണൻ, സമുദ്രദ്വീപങ്ങളിൽ പാർക്കുന്ന അതിഭീകര മ്ലേച്ഛർ—പഹ്ലവർ, ബർബരർ, കിരാതർ, യവനർ, ശകർ—ഇവരെ ജയിച്ച് വശപ്പെടുത്തി. തുടർന്ന് ആ രാജാക്കളിൽ നിന്ന് രത്നങ്ങളുടെ കാഴ്ച സ്വീകരിച്ച് ഇന്ദ്രപ്രസ്ഥത്തേക്കു മടങ്ങി.

पह्नवान्Pahlavas (a people)
पह्नवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपह्नव
FormMasculine, Accusative, Plural
बर्बरान्Barbaras
बर्बरान्:
Karma
TypeNoun
Rootबर्बर
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
किरातान्Kiratas
किरातान्:
Karma
TypeNoun
Rootकिरात
FormMasculine, Accusative, Plural
यवनान्Yavanas (Greeks/foreigners)
यवनान्:
Karma
TypeNoun
Rootयवन
FormMasculine, Accusative, Plural
छकान्Chakas (tribal people; reading uncertain)
छकान्:
Karma
TypeNoun
Rootछक
FormMasculine, Accusative, Plural
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
रत्नानिgems/treasures
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
उपादायhaving taken/received
उपादाय:
TypeVerb
Rootउप-आ-दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
वशेin (his) control
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवान्kings
पार्थिवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Plural
न्यवर्ततreturned
न्यवर्तत:
TypeVerb
Rootनि-√वृत्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Atmanepada
कुरुश्रेष्ठःthe best of the Kurus
कुरुश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रमार्गवित्knower of varied/clever methods (of conquest)
चित्रमार्गवित्:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्रमार्गविद्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nakula
K
Kuru dynasty
I
Indraprastha
P
Pahlavas
B
Barbaras
K
Kirātas
Y
Yavanas
Ś
Śakas
R
ratna (gems/tribute)

Educational Q&A

The verse highlights a model of royal power in which conquest culminates in the acceptance of overlordship and tribute, emphasizing political order and strategic governance rather than mere destruction—an ethic aligned with the rājasūya’s aim of establishing recognized sovereignty.

During the Pandavas’ campaign to gather submission for Yudhiṣṭhira’s rājasūya, Nakula defeats and subdues various frontier/foreign peoples (Pahlavas, Barbaras, Kirātas, Yavanas, Śakas), receives gems as tribute from their rulers, and then returns to Indraprastha.