Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

सत्यं मया सदा वाच्यमिति तस्याभवद्‌ व्रतम्‌ । सत्यवादीति विख्यात: स तदा55सीद्‌ू धनंजय,धनंजय! उसने यह नियम ले लिया था कि मैं सदा सत्य ही बोलूँगा। इसलिये उन दिनों वह सत्यवादीके नामसे विख्यात हो गया था

satyaṃ mayā sadā vācyam iti tasyābhavad vratam | satyavādīti vikhyātaḥ sa tadāsīd dhanaṃjaya ||

അവൻ “ഞാൻ എപ്പോഴും സത്യം മാത്രമേ പറയൂ” എന്ന വ്രതം സ്വീകരിച്ചു. ആ ദൃഢനിശ്ചയം കൊണ്ടുതന്നെ, ധനഞ്ജയാ, ആ കാലത്ത് അവൻ ‘സത്യവാദി’ എന്ന പേരിൽ പ്രസിദ്ധനായി.

सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
वाच्यम्to be spoken / should be said
वाच्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormGerundive (तव्यत्/यत्), Neuter, Nominative, Singular, Passive (obligation)
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तस्यof him
तस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
अभवत्was / became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
व्रतम्vow, observance
व्रतम्:
Karta
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Nominative, Singular
सत्यवादीtruth-speaker
सत्यवादी:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यवादिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विख्यातःrenowned, well-known
विख्यातः:
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
धनंजयO Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
D
Dhanaṃjaya (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights satya (truthfulness) as a deliberate ethical discipline: by taking a firm vrata—an obligation to speak truth at all times—one’s character becomes defined by integrity and earns lasting moral reputation.

Vāyudeva addresses Arjuna (Dhanaṃjaya) and recalls how a certain person adopted a strict vow to always speak the truth; as a result, he became widely known as a satyavādī, a famed truth-speaker.