Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

विशस्त्रकवचा रुग्णास्तत्र तत्र पतन्ति च । न शवनुवन्ति यन्तार: संयन्तुं तुमुले हयान्‌

viśastrakavacā rugṇās tatra tatra patanti ca | na śaknuvanti yantāraḥ saṃyantuṃ tumule hayān ||

ആയുധവും കവചവും നഷ്ടപ്പെട്ട്, പ്രഹാരങ്ങളിൽ പരിക്കേറ്റ യോദ്ധാക്കൾ ഇവിടെ അവിടെ വീഴുന്നു. ഈ തുമുല യുദ്ധത്തിൽ സാരഥികൾക്കും കുതിരകളെ നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല.

विशस्त्रकवचाःdeprived of weapons and armor
विशस्त्रकवचाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशस्त्रकवच
FormMasculine, Nominative, Plural
रुग्णाःwounded, injured
रुग्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुग्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पतन्तिfall
पतन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्नुवन्तिare able
शक्नुवन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootशक्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
यन्तारःcharioteers
यन्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootयन्तृ
FormMasculine, Nominative, Plural
संयन्तुम्to restrain, control
संयन्तुम्:
TypeVerb
Rootसम्-यम्
FormInfinitive (Tumun)
तुमुलेin the tumultuous (battle)
तुमुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormNeuter, Locative, Singular
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
charioteers (yantāraḥ)
H
horses (hayāḥ)
W
weapons (śastra)
A
armor (kavaca)