दुद्रुवुर्भीष्ममेवाजौ रक्षिता दृढ्धन्वना । इनके साथ सात्यकि, चेकितान, ट्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न, विराट, ट्रुपद, माद्रीकुमार पाण्डुपुत्र नकुल-सहदेवने भी युद्धमें भीष्मपर ही आक्रमण किया। ये सब-के-सब सुदृढ़ धनुष धारण करनेवाले अर्जुनसे सुरक्षित थे ।।
sañjaya uvāca |
dudruvur bhīṣmam evājau rakṣitā dṛḍha-dhanvanā |
sātyakiś cekitānaś ca dhṛṣṭadyumno virāṭ drupado madrī-kumārāḥ pāṇḍu-putrau nakula-sahadevau ca |
abhimanyuś ca samare draupadyāḥ pañca cātmajāḥ ||
യുദ്ധത്തിൽ അവർ എല്ലാവരും ഭീഷ്മനിലേക്കുതന്നെ പാഞ്ഞു. ദൃഢധന്വിയായ അർജുനന്റെ സംരക്ഷണത്തിൽ സാത്യകി, ചേകിതാനൻ, ദ്രുപദപുത്രൻ ധൃഷ്ടദ്യുമ്നൻ, വിരാടൻ, ദ്രുപദൻ, മാദ്രിപുത്രന്മാരായ നകുല-സഹദേവർ, അഭിമന്യു, ദ്രൗപദിയുടെ അഞ്ചു പുത്രന്മാർ—ഇവരെല്ലാം ചേർന്ന് ഭീഷ്മനെ ആക്രമിച്ചു।
संजय उवाच
The verse highlights disciplined collective action under rightful leadership: many warriors coordinate to face an overwhelmingly powerful opponent (Bhīṣma) while remaining protected by a principal defender (Arjuna). Ethically, it reflects kṣatriya-dharma—meeting the foremost threat directly, with strategic unity rather than reckless individualism.
Sañjaya reports that multiple Pāṇḍava-aligned heroes—Sātyaki, Cekitāna, Dhṛṣṭadyumna, Virāṭa, Drupada, Nakula, Sahadeva, Abhimanyu, and Draupadī’s five sons—charge together at Bhīṣma on the battlefield, doing so under Arjuna’s protection.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.