Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 6.121.22Bhishma Parva, Adhyaya 121, Shloka 22

अहन्यहनि पार्थानां वृद्ध: कुरुपितामह: । भीष्मो दश सहस्राणि जघान परवीरहा

sañjaya uvāca | ahany ahani pārthānāṁ vṛddhaḥ kurupitāmahaḥ | bhīṣmo daśa sahasrāṇi jaghāna paravīrahā, tāta |

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—കുരുക്കളുടെ വൃദ്ധ പിതാമഹനും ശത്രുവീരഹന്താവുമായ ഭീഷ്മൻ, പാർത്ഥന്മാരുടെ (പാണ്ഡവരുടെ) പത്തായിരം യോദ്ധാക്കളെ ദിനംപ്രതി വധിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നു.

अहनिin a day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
अहनिin a day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular
पार्थानाम्of the sons of Pritha (Pandavas)
पार्थानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
वृद्धःaged, elder
वृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरु-पितामहःthe grandsire of the Kurus
कुरु-पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
दशten
दश:
Karma
TypeNoun
Rootदश
FormIndeclinable/Number, —, —
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
जघानslew, killed
जघान:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Paroksha/लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
पर-वीर-हाslayer of enemy heroes
पर-वीर-हा:
Karta
TypeAdjective
Rootपरवीरहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तातO dear one / O father
तात:
Sampradana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma
P
Pandavas (Parthas)
K
Kurus
D
Dhritarashtra (implied by 'tāta')
P
Parashurama (from the provided contextual gloss)

Educational Q&A

The verse underscores the terrifying efficacy of disciplined martial power when yoked to a contested sense of duty: even an elder revered as a 'grandsire' can become an engine of destruction in a fratricidal war, reminding readers that dharma in conflict can produce tragic outcomes despite personal virtue or mastery.

Sanjaya reports to Dhritarashtra that Bhishma, leading the Kaurava side, is cutting down the Pandava forces relentlessly—'ten thousand' each day—highlighting Bhishma’s dominance on the battlefield during the Bhishma Parva phase of the Kurukshetra war.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App