Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)

द्रोणश्न विवरं दृष्टवा भीमसेनं शिलीमुखै: । विव्याध बाणैर्निशितै: पञठचषष्टिभिरायसै:,एकैकं त्रिभिरानर्च्छत्‌ कड़ुकबर्हिणवाजितै: । उसके बाद सुशर्मा और कृपाचार्यको भी तीन-तीन बाणोंसे बींध डाला। राजेन्द्र! फिर समरांगणमें प्राग्ज्योतिषनरेश भगदत्त, सिन्धुराज जयद्रथ, चित्रसेन, विकर्ण, कृतवर्मा, दुर्मीषण तथा महारथी विन्द और अनुविन्द--इनमैंसे प्रत्येकको गीधकी पाँखसे युक्त तीन- तीन बाणोंद्वारा विशेष पीड़ा दी इसी समय द्रोणाचार्यने अवसर देखकर लोहेके बने हुए पैंसठ पैने बाणोंद्वारा भीमसेनको बींध डाला

sañjaya uvāca | droṇas tu vivaraṃ dṛṣṭvā bhīmasenaṃ śilimukhaiḥ | vivyādha bāṇair niśitaiḥ pañcaṣaṣṭibhir āyasaiḥ | ekaikaṃ tribhir ānarcchet kaṅkubārhiṇavājitaiḥ |

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ദ്രോണൻ അവസരം കണ്ടു ഭീമസേനനെ മൂർച്ചയുള്ള ഇരുമ്പുമുനയുള്ള ശിലീമുഖ അമ്പുകൾ അറുപത്തഞ്ചെണ്ണംകൊണ്ട് കുത്തിത്തുളച്ചു. തുടർന്ന് കങ്കപക്ഷിയുടെ പിഞ്ചുകളാൽ അലങ്കരിച്ച അമ്പുകൾകൊണ്ട് മറ്റു യോദ്ധാക്കളെയും ഓരോരുത്തനെയും മൂന്ന് മൂന്ന് അമ്പുകളാൽ പരിക്കേൽപ്പിച്ചു.

द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
विवरम्an opening, gap
विवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविवर
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
शिलीमुखैःwith arrows (lit. 'stone-faced')
शिलीमुखैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिलीमुख
FormMasculine, Instrumental, Plural
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
निशितैःsharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Instrumental, Plural
पञ्चषष्टिभिःwith sixty-five (in number)
पञ्चषष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चषष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural
आयसैःmade of iron
आयसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआयस
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
B
Bhīmasena (Bhīma)
Ś
Śilimukha arrows
I
Iron arrows (āyasa-bāṇa)
K
Kaṅku-bird feathers (arrow fletching)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, mastery and alertness exploit even a small ‘vivara’ (opening). It implicitly warns that power and skill, when yoked to conflict, intensify suffering; therefore discernment about the causes and conduct of war remains ethically significant even amid kṣatriya duty.

Sañjaya reports that Droṇa notices a vulnerability and showers Bhīma with sixty-five sharp iron arrows, then strikes other warriors individually with three arrows each, using feather-adorned shafts—depicting Droṇa’s tactical precision and dominance in the battle moment.