Muñjavān on Himavat: Maheśvara’s abode, Śiva-stuti, and sacrificial gold
Chapter 8
न जरा क्षुत्पिपासे वा न मृत्युर्न भयं नृप । वहाँ न अधिक गर्मी पड़ती है न विशेष ठंढक
na jarā kṣutpipāse vā na mṛtyur na bhayaṁ nṛpa |
സംവർത്തൻ പറഞ്ഞു—ഹേ നൃപാ! അവിടെ ജരയില്ല, ക്ഷുധാ-പിപാസയുടെ ക്ലേശവുമില്ല; മരണമില്ല, ഭയവുമില്ല. അവിടെ അത്യുഷ്ണമില്ല, അതിശീതവുമില്ല; കാറ്റിന്റെ പ്രകോപ്പമില്ല, സൂര്യന്റെ പ്രചണ്ഡതാപവും ഇല്ല।
संवर्त उवाच
The verse highlights an idealized state where basic bodily compulsions (hunger, thirst), decline (old age), and the ultimate threat (death) are absent; ethically, it points to freedom from fear and need as conditions that remove many causes of adharma and suffering.
Saṁvarta addresses a king and describes a wondrous mountain-like realm where ordinary human vulnerabilities do not operate—setting a tone of marvel and spiritual aspiration within the Ashvamedhika Parva’s broader post-war discourse.