Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
क्रोधो हन्ति हि यद् दानं तस्माद् दानातू परं दम: । अदृश्यानि महाराज स्थानान्ययुतशो दिवि
bhīṣma uvāca | krodho hanti hi yad dānaṃ tasmād dānāt paraṃ damaḥ | adṛśyāni mahārāja sthānāny ayutaśo divi | kāmayānā mahats thānaṃ tasmād dānāt paraṃ damaḥ ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ദാനം ചെയ്യുമ്പോൾ കോപം വന്നാൽ അത് ദാനഫലം നശിപ്പിക്കുന്നു; അതിനാൽ ദാനത്തേക്കാൾ ദമം ശ്രേഷ്ഠം. ഹേ മഹാരാജാ, സ്വർഗത്തിൽ എണ്ണമറ്റ അദൃശ്യ വാസസ്ഥലങ്ങൾ ഉണ്ട്; മഹത്തായ പദം ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഋഷികളും ദേവന്മാരും ദമാചരണത്തിലൂടെ ഈ ലോകത്തിൽ നിന്ന് ആ ലോകങ്ങളിലേക്കു പോകുന്നു. അതുകൊണ്ട് ദാനത്തേക്കാൾ ദമം ശ്രേഷ്ഠം.
भीष्म उवाच
A gift loses its spiritual fruit if it is accompanied by anger; therefore the discipline that restrains anger and the senses (dama) is ethically and spiritually superior to charity.
In Bhishma’s instruction to the king in the Anushasana Parva, he ranks virtues and explains that self-restraint leads to higher, even heavenly, attainments, whereas anger can nullify the merit of otherwise good acts like giving.