Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)

प्रसादयामहे विद्वन्‌ भवन्तं प्रणता वयम्‌ । अनुग्रहार्थमस्माकमियं गौ: प्रतिगृह्यताम्‌

prasādayāmahe vidvan bhavantaṃ praṇatā vayam | anugrahārtham asmākam iyaṃ gauḥ pratigṛhyatām ||

വിദ്വാനേ! ഞങ്ങൾ ശിരസ്സു നമിച്ച് നിങ്ങളെ പ്രസന്നനാക്കുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. ഞങ്ങളോടു അനുഗ്രഹം കാണിക്കുവാൻ ഞങ്ങൾ അർപ്പിക്കുന്ന ഈ പശുവിനെ സ്വീകരിക്കണമേ.

प्रसादयामहेwe please / we seek to propitiate
प्रसादयामहे:
Karta
TypeVerb
Rootप्रसादय् (प्रसादयति)
FormLat, Parasmaipada, Uttama, Bahuvacana, Kartari
विद्वन्O learned one
विद्वन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormPum, Sambodhana, Eka
भवन्तम्you (honorific), (as object)
भवन्तम्:
Karma
TypePronoun
Rootभवत्
FormPum, Dvitiya, Eka
प्रणताःbowed down / prostrated
प्रणताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रणत
FormPum, Prathama, Bahuvacana
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Prathama, Bahuvacana
अनुग्रह-अर्थम्for the sake of favor
अनुग्रह-अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormPum, Dvitiya, Eka
अस्माकम्of us / for us
अस्माकम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Shashthi, Bahuvacana
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormStri, Prathama, Eka
गौःcow
गौः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormStri, Prathama, Eka
प्रतिगृह्यताम्let (it) be accepted / please accept
प्रतिगृह्यताम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormLot, Atmanepada, Prathama, Eka, Karmani (passive/impersonal imperative sense)
विद्वन्O learned one
विद्वन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootविद्वस्
FormPum, Sambodhana, Eka

व्यवन उवाच

V
Vyavana (speaker)
A
a learned person addressed as 'vidvan' (unnamed)
C
cow (gauḥ)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct: approaching the learned with humility and seeking their goodwill through respectful speech and righteous giving. The cow, a traditional and ethically charged gift, represents sincere offering rather than coercion—an appeal for anugraha (benevolent grace).

Vyavana addresses a learned person with deference, stating that they have bowed down and wish to please him, and requests that he accept a cow offered as a gift, explicitly framing it as a means to receive his favor and blessing.