Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Pātra-Lakṣaṇa and Niścita-Dharma

Marks of a Worthy Recipient and Stable Criteria of Dharma

गच्छस्व सुकृतं कृत्वा कि चान्यच्छोतुमिच्छसि । यावद्‌ ब्रवीमि विप्रर्षे अष्टावक्र यथातथम्‌

gacchasva sukṛtaṃ kṛtvā kiṃ cānyac chrotum icchasi | yāvad bravīmi viprarṣe aṣṭāvakra yathātatham ||

പുണ്യകർമ്മം ചെയ്തു പോകുക. ഇനി എന്താണ് കേൾക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? പറയുക, ഹേ വിപ്രർഷി അഷ്ടാവക്രാ! ഞാൻ സംസാരിക്കാനാകുന്നത്രയും എല്ലാം യഥാതഥമായി പറഞ്ഞുതരാം.

गच्छस्वgo (you should go)
गच्छस्व:
TypeVerb
Rootगम् (गच्छ्)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपदम्
सुकृतम्merit, good deed
सुकृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुकृत (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्other, another
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
Formतुमुन् (infinitive)
इच्छसिyou desire, you wish
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
Formलट् (present), 2, singular, परस्मैपदम्
यावत्as long as; until
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
ब्रवीमिI say, I tell
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलट् (present), 1, singular, परस्मैपदम्
विप्रर्षेO brahmin-sage
विप्रर्षे:
TypeNoun
Rootविप्रर्षि (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
अष्टावक्रO Aṣṭāvakra
अष्टावक्र:
TypeNoun
Rootअष्टावक्र (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Aṣṭāvakra

Educational Q&A

The verse emphasizes the value of sukṛta (meritorious conduct) and the commitment to yathātatham—speaking truthfully and precisely. Ethical instruction is framed as something to be sought deliberately, and the teacher promises accuracy rather than embellishment.

Bhīṣma addresses the sage Aṣṭāvakra, indicating that the listener may depart after accruing merit, yet inviting further questions. Bhīṣma offers to explain matters fully and truthfully for as long as he is able to speak.