Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

स स्थावरं जड़म॑ चैवमेत- च्चतुर्विधं लोकमिमं च कृत्वा । ततो भूमिं व्यद्धात्‌ पज्चबीजां द्यौ: पृथिव्यां धास्यति भूरि वारि

sa sthāvaraṁ jaḍaṁ caivam etac caturvidhaṁ lokam imaṁ ca kṛtvā | tato bhūmiṁ vyadhāt pañcabījāṁ dyauḥ pṛthivyāṁ dhāsyati bhūri vāri ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഇങ്ങനെ സ്ഥാവരവും ജഡവും ഉൾപ്പെടെ നാലുവിധ ജീവികളോടുകൂടിയ ഈ ലോകം സൃഷ്ടിച്ച ശേഷം, അവൻ ഭൂമിയെ അഞ്ചു കാരണങ്ങളുടെ ബീജഭൂമിയായി സ്ഥാപിച്ചു. പിന്നെ ആകാശരൂപം ധരിച്ചു ഭൂമിയിൽ ധാരാളം ജലം വർഷിക്കുന്നു; അതുവഴി സൃഷ്ടി നിലനിൽക്കുകയും ജീവികൾ തങ്ങളുടെ തങ്ങളുടെ കർമപഥത്തിൽ തുടരുകയും ചെയ്യുന്നു.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थावरम्the immobile (creation)
स्थावरम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थावर
FormNeuter, Accusative, Singular
जडम्inert
जडम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजड
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतत्this
एतत्:
Karma
TypeNoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
चतुर्विधम्fourfold
चतुर्विधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्विध
FormNeuter, Accusative, Singular
लोकम्world
लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृत्वाhaving made/created
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भूमिम्earth/ground
भूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Accusative, Singular
व्यद्धात्he pierced/dug/formed (by piercing)
व्यद्धात्:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect (Lan), 3, Singular, Parasmaipada
पञ्चबीजाम्having five seeds (as causes)
पञ्चबीजाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपञ्चबीज
FormFeminine, Accusative, Singular
द्यौःthe sky/heaven
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ
FormFeminine, Nominative, Singular
पृथिव्याम्on/in the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Locative, Singular
धास्यतिwill place/put
धास्यति:
TypeVerb
Rootधा
FormFuture (Lrt), 3, Singular, Parasmaipada
भूरिmuch, abundant
भूरि:
TypeIndeclinable
Rootभूरि
वारिwater
वारि:
Karma
TypeNoun
Rootवारि
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
dyauḥ (the sky/heaven)
P
pṛthivī (the earth)
T
the fourfold classes of beings (caturvidha prajā)

Educational Q&A

The verse presents creation as an ordered, sustaining system: the creator establishes categories of beings and the earth as a causal ‘seed-ground,’ then sustains life through rain from the sky. Ethically, it implies that dharma aligns with maintaining cosmic order—supporting life, fulfilling one’s role, and respecting the interdependence of beings and natural processes.

Bhīṣma is describing how the creator first brings forth the world with its fourfold living orders (along with immobile/insentient aspects), then establishes the earth as the basis for five causal ‘seeds’ (often interpreted as elemental or generative principles), and finally, as the sky, provides abundant water through rainfall to sustain the created world.