अभ्यद्रवन्त देवांस्ते सहस्नाणि दशैव हि । ततस्तैरदिता देवा: शरणं वासवं ययु:
abhyadravant devāṁs te sahasrāṇi daśaiva hi | tatas tair aditā devāḥ śaraṇaṁ vāsavaṁ yayuḥ ||
അവർ—സംഖ്യയിൽ പത്തായിരം—ദേവന്മാരുടെ മേൽ പാഞ്ഞുകയറി; അവരാൽ പീഡിതരായ ദേവന്മാർ ഓടി വാസവൻ (ഇന്ദ്രൻ) എന്നവന്റെ ശരണം പ്രാപിച്ചു.
भीष्म उवाच
When the righteous are oppressed, seeking śaraṇa (refuge) with a rightful protector is appropriate; the protector’s dharma is to provide shelter and re-establish order against unjust aggression.
A host numbering ten thousand attacks the devas; the devas are badly afflicted and, unable to withstand the assault, flee to Vāsava (Indra) for protection.